絲路書香工程正式立項
規(guī)劃設計到2020年 2014年重點項目包括5大類
本報訊 12月5日,《中國新聞出版報》記者從國家新聞出版廣電總局獲悉,作為新聞出版業(yè)唯一進入國家“一帶一路”戰(zhàn)略的重大項目,絲路書香工程日前正式獲得中宣部批準立項,由總局組織實施。
絲路書香工程規(guī)劃設計到2020年。2014年的重點項目包括5大類8項,分別是重點翻譯資助項目、絲路國家圖書互譯項目、漢語教材推廣項目、境外參展項目、出版物數(shù)據(jù)庫推廣項目等。
總局進口管理司負責人張福海介紹,實施絲路書香工程,旨在加快推動中國精品圖書、漢語教材在絲路國家出版發(fā)行,搭建我國對絲路國家的圖書版權貿易平臺、出版信息資訊平臺,形成與絲路國家新聞出版資源互聯(lián)互通、內容共同發(fā)掘、渠道共享共用的發(fā)展格局。
重點翻譯資助項目明確提出,將對絲路文化精品圖書、中國主題圖書、傳統(tǒng)文化圖書、優(yōu)秀文學圖書和原創(chuàng)少兒圖書的翻譯推廣給予重點資助。在此之前,將對64個絲路國家翻譯出版的中國圖書進行全面調查統(tǒng)計;建立基本書目庫,集納古典、近現(xiàn)代和當代圖書精品,向絲路國家推廣。
絲路國家圖書互譯項目也明確提出,要與絲路國家新聞出版管理機構簽署政府間互譯協(xié)議,按照政府資助、出版企業(yè)市場化運作的方式,遴選一批經(jīng)典圖書和優(yōu)秀當代圖書互相譯介到對象國出版發(fā)行。2014年,該項目重點推動與沙特阿拉伯、科威特、哈薩克斯坦、蒙古國、斯里蘭卡、摩洛哥等6個國家建立雙方經(jīng)典作品和優(yōu)秀當代圖書互譯機制。
值得一提的是,一些單位及早謀劃,相關項目被直接納入絲路書香工程。北京語言大學出版社、人民教育出版社、云南大學出版社、北京龍之脊文化傳播有限公司4家單位提出的絲路國家漢語品牌教材建設與傳播項目、印度漢語學習網(wǎng)項目等成為漢語教材推廣類首批項目。同方知網(wǎng)提出的中英文絲路文獻數(shù)據(jù)庫多國合作項目,也被列為出版物數(shù)據(jù)庫推廣類的首批項目。此外,在境外參展方面,工程也明確提出,要通過政府搭臺、企業(yè)參與、市場化運作的方式,組織重點出版單位參加絲路重點國家書展,搭建中國圖書版權交易平臺,在條件成熟的國家,還將擇機舉辦中國主賓國活動。
張福海表示,絲路書香工程是一個開放性的平臺,希望更多有志在絲路國家推動交流合作的單位參與其中,具體項目申報辦法將陸續(xù)出臺。